Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回お引き合いいただいたAですが、日本帰国後すぐに上長と相談致しました。その結果、やはりAは弊社とのスコープとは合わないという結論になりました。ですので、...
翻訳依頼文
今回お引き合いいただいたAですが、日本帰国後すぐに上長と相談致しました。その結果、やはりAは弊社とのスコープとは合わないという結論になりました。ですので、誠に申し訳ございませんが今回のお引き合いは辞退をさせていただきたく存じます。
また、以前にBの加工はできないと申し上げましたが、それは間違いでした。CにBの加工をした場合のコストを積算しておりますので、コスト出次第お見積致します。
また、以前にBの加工はできないと申し上げましたが、それは間違いでした。CにBの加工をした場合のコストを積算しておりますので、コスト出次第お見積致します。
atsuko-s
さんによる翻訳
Regarding A which you introduced me, I talked with my boss soon after coming back to Japan. As a result, we come to the conclusion that A does not meet the scope with us. So, I am sorry to say but we would like to decline the approach.
I said that we could not make the processing of B before, however, it was not correct.
We are calculating the cost in case of processing B on C, and I will send you the quotation once we will figure the cost.
I said that we could not make the processing of B before, however, it was not correct.
We are calculating the cost in case of processing B on C, and I will send you the quotation once we will figure the cost.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 191文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,719円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。