Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。下記の注文をさせて頂いた者です。大会が近いため、入手を急いでおります。 追加の送料をお支払い致しましたので、出来ましたら一番早く到着する運送会...
翻訳依頼文
こんにちは。下記の注文をさせて頂いた者です。大会が近いため、入手を急いでおります。
追加の送料をお支払い致しましたので、出来ましたら一番早く到着する運送会社で、本日中に発送を完了頂けますと幸いです。お手数をお掛け致しますが、宜しくお願い致します。発送のご連絡をお待ちしております。
追加の送料をお支払い致しましたので、出来ましたら一番早く到着する運送会社で、本日中に発送を完了頂けますと幸いです。お手数をお掛け致しますが、宜しくお願い致します。発送のご連絡をお待ちしております。
harunay0417
さんによる翻訳
Hi. I am a person who purchased this order below. This is urgent since the competition event is getting close to the date.
I paid extra fee for this shipment, so please ship the item with the fastest shipping company, and would be grateful if you could ship it by today.
Sorry for your inconvenience,
I'll be waiting for your shipping information.
Best regards.
I paid extra fee for this shipment, so please ship the item with the fastest shipping company, and would be grateful if you could ship it by today.
Sorry for your inconvenience,
I'll be waiting for your shipping information.
Best regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 139文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,251円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
harunay0417
Starter
Hi. My name is Haruna from Nagoya, Japan. I'm currently seeking to gain my t...