Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からロシア語への翻訳依頼] Anna Kosmachevaさんの就職までのストーリーを見る 大阪校 2016年4月一般コース入学、2017年6月修了予定 女性 モスクワ出身

この日本語からロシア語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 z_elena_1 さん omar_11 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 68文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 51分 です。

ha-suzukiによる依頼 2017/07/24 12:14:56 閲覧 2774回
残り時間: 終了

Anna Kosmachevaさんの就職までのストーリーを見る
大阪校
2016年4月一般コース入学、2017年6月修了予定
女性
モスクワ出身

z_elena_1
評価 61
ネイティブ
翻訳 / ロシア語
- 2017/07/24 13:02:11に投稿されました
Посмотреть историю устройства на работу Анны Космачёвой
Филиал школы в Осаке
В апреле 2016 г поступила на общий курс, закончит учебу в июне 2017 г
Пол женский
Родилась в Москве
ha-suzuki
ha-suzuki- 7年以上前
ありがとうございます!
z_elena_1
z_elena_1- 7年以上前
こちらこそ、お役に立てば幸いです。今後とも宜しくお願いします。
omar_11
評価 50
翻訳 / ロシア語
- 2017/07/24 13:05:50に投稿されました
Посмотреть дорабочую историю Анны Космачёвой
Школа Осаки
Поступила на общий курс: апрель 2016; планируемое окончание: июнь 2017
Пол: женский
Место рождения: Москва

クライアント

備考

上3つの文章は半角30文字以内で長文は半角80文字以内でお願い致します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。