Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] センターポールの先端に保護するものがありませんが これでフライシートを傷つけることはありませんか? 2cmぐらいの裂けがありました。 補修キットはありますか?
翻訳依頼文
センターポールの先端に保護するものがありませんが
これでフライシートを傷つけることはありませんか?
2cmぐらいの裂けがありました。
補修キットはありますか?
これでフライシートを傷つけることはありませんか?
2cmぐらいの裂けがありました。
補修キットはありますか?
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
Although there is not protected the center-pole's top, is it all right to avoid damage of the fly sheet?
There was about a 2cm's slit.
Is there a kit to mend it?
There was about a 2cm's slit.
Is there a kit to mend it?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 76文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 684円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...