Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] オリビア 三歳の誕生日おめでとう! 大きくなったねー。 楽しい誕生日を過ごしてね! そちは今どんな感じかな? こちら日本は、暑い暑い夏の始まりです。 毎...
翻訳依頼文
オリビア
三歳の誕生日おめでとう!
大きくなったねー。
楽しい誕生日を過ごしてね!
そちは今どんな感じかな?
こちら日本は、暑い暑い夏の始まりです。
毎日30度近い暑さになってます。
もうすぐ子供たちの学校や幼稚園も夏休みよ。
オリビアもたくさん遊んで、
笑って楽しい三歳の夏を過ごしてね!
日本からたくさんの愛をこめて。
三歳の誕生日おめでとう!
大きくなったねー。
楽しい誕生日を過ごしてね!
そちは今どんな感じかな?
こちら日本は、暑い暑い夏の始まりです。
毎日30度近い暑さになってます。
もうすぐ子供たちの学校や幼稚園も夏休みよ。
オリビアもたくさん遊んで、
笑って楽しい三歳の夏を過ごしてね!
日本からたくさんの愛をこめて。
shimauma
さんによる翻訳
Dear Olivia,
Happy 3rd birthday!
You've grown a lot.
Have a wonderful day on your birthday!
How is it like over there right now?
Here in Japan, very hot summer has begun.
We have almost 30 degrees C every day.
My kids' school and kindergarten will soon be on Summer vacation.
I hope you will enjoy this summer playing a lot and smiling a lot!
With lots of love from Japan.
Happy 3rd birthday!
You've grown a lot.
Have a wonderful day on your birthday!
How is it like over there right now?
Here in Japan, very hot summer has begun.
We have almost 30 degrees C every day.
My kids' school and kindergarten will soon be on Summer vacation.
I hope you will enjoy this summer playing a lot and smiling a lot!
With lots of love from Japan.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 151文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,359円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...