Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 拝啓 今回のご注文は7月6日に既に発送されており、追跡番号は有効です。 LD002728896FR こちらの荷物は既に積み込まれ輸送されていま...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 sakura_1984 さん rieeeeeee さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 184文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/07/10 22:58:39 閲覧 2227回
残り時間: 終了

Dear

this order has been sending the 6 july and the tracking number is good!! LD002728896FR

This package is in traitment and in transit

we must waiting

best regards

Bob M.
Service clientèle

sakura_1984
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/07/10 23:07:22に投稿されました
拝啓

今回のご注文は7月6日に既に発送されており、追跡番号は有効です。 LD002728896FR

こちらの荷物は既に積み込まれ輸送されています

私どもは待つ必要があります。

敬具

ボブ M.
顧客サービス係
★★★★★ 5.0/1
rieeeeeee
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/07/10 23:01:04に投稿されました
○○様

こちらの注文は七月六日のもので追跡番号は良いです。LD002728896FR

商品はきちんと受理され、ただいま配送中です。

あとは待つのみです。

敬具
Bob M
クライアント担当

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。