[英語から日本語への翻訳依頼] 偽のPaypalをつくるときは、少なくとも私の名前を正しく綴ってください。Paypalアカウントに処理をした記録がありません。Paypalは騙しメールと確...

この英語から日本語への翻訳依頼は mariconyac さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 354文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

hothecuongによる依頼 2017/07/10 14:41:55 閲覧 2517回
残り時間: 終了

When you create a fake PayPal at least spell my name right. PayPal account has no record of the transaction. PayPal confirms spoof email.
Thanks for forwarding that suspicious-looking email. You're right - it
was a phishing attempt, and we're working on stopping the fraud. By
reporting the problem, you've made a difference!
What more do you want me to say.

にせのPayPalアカウントを作成するなら、少なくとも自分の名前を正しく入力してください。 PayPalアカウントには取り引きの記録は残りません。 PayPalはなりすましメールを確認します。
その疑わしいメールを転送してくれてありがとうございます。 あなたのおっしゃることは正しいです。 これはフィッシング詐欺であり、私たちは詐欺を防ぐために取り組んでいます。 問題を報告して頂き、助かりました。
あなたは何か他に言いたいをお持ちでしょうか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。