Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私の友人から、Koryにお願いがあります。まず、お願いしたいことから先に言わせていただきますね。それから詳しくお伝えします。約12インチのミニフルシリコン...

翻訳依頼文
私の友人から、Koryにお願いがあります。まず、お願いしたいことから先に言わせていただきますね。それから詳しくお伝えします。約12インチのミニフルシリコンドールの髪の毛をrootingしてほしい。約20インチのリボーンドールのまつ毛と唇のお直しだけしてほしいです。フルシリコンのドールには、ノリで貼られたモヘア髪が付いています。頭と体は一体型です。首は大変細く柔らかく、ちぎれてしまわないように扱う必要があります。
sujiko さんによる翻訳
My asked a favor to Kory. First, I will say the favor he asks, and tell it in detail after that.
Please do rooting at the hair of the small full silicone doll as large as about 12 inches.
Would you repair the eye lash and lip of the reborn doll as large as about 20 inches?
Mohair is attached at the full silicone doll by using starch. The head and body are one set.
As neck is very thin and soft, we have to handle it not to be torn.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
207文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,863円
翻訳時間
13分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する