Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっております。 先日、仕様変更依頼を送らせて頂きましたインフィニティ社のスツールの件につきまして、 仕様書に追記しておりますので、更新分を送付...

この日本語から英語への翻訳依頼は mariconyac さん ka28310 さん sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

lifedesignによる依頼 2017/06/28 11:07:48 閲覧 1493回
残り時間: 終了

お世話になっております。

先日、仕様変更依頼を送らせて頂きましたインフィニティ社のスツールの件につきまして、
仕様書に追記しておりますので、更新分を送付させて頂きます。

生産工場、検品スタッフとの共有をお願い申し上げます。


確認事項、詳細わかりましたらご連絡お待ちしております。



①仕様書更新

Thank you for your support.

Regarding to the stool of Infinity company that I sent the request of changing the style, I added some on the specification, so I'll send the updated one.

I'd like you to share it with your manufacture factory and inspectors.

I'm looking forward to hearing from you after you get the confirmation list and the details.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。