Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 送って頂いた荷物は、6個中4個は到着していますが、残り2個はまだ到着していません。 追跡番号:538124は、ドイツを出発しているようです。 しかし、...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん setsuko-atarashi さん mariconyac さん sujiko さん utrsgmr さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 133文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

ayunosukeによる依頼 2017/06/26 08:55:56 閲覧 2855回
残り時間: 終了

送って頂いた荷物は、6個中4個は到着していますが、残り2個はまだ到着していません。

追跡番号:538124は、ドイツを出発しているようです。

しかし、追跡番号:53812は、未だ更新されずにいます。

配送会社に問い合わせて頂けないでしょうか?

どうぞよろしくお願い致します。

About the six packages you sent to me, four packages has arrived, but the other two hasn't arrived yet.

Tracking number 538124 has already left Germany.

But the tracking number 53812 hasn't been updated yet.

Could you contact with the shipping company?

Thank you for your support.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。