Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ヤフーを買収したい馬雲氏、傍目は躊躇いがち 馬雲(Jack Ma)氏は中国アリババのCEOで、ヤフーはアリババの株主だ。だが、馬氏はヤフーの買収に非...

翻訳依頼文
Jack Ma Wants to Buy Yahoo, Everyone Else Not So Sure

Jack Ma is the CEO of China’s Alibaba, which Yahoo owns a stake in. But the apprentice may become the master if Ma gets his way; he has said that he’s very interested in buying Yahoo. At a speech yesterday at Stanford University, he said:

"I’m very interested in Yahoo. The Alibaba Group is very important to Yahoo, and Yahoo is very important to us."

Of course, Yahoo is not officially for sale. The company is floundering and it did just fire its CEO — over the phone — but Yahoo founder Jerry Yang reportedly said after the firing that the company is not for sale. Still, there’s plenty of speculation. Even if Ma doesn’t get the chance to buy Yahoo wholesale, he has right-of-refusal to buy back Yahoo’s 40 percent stake in Alibaba should the company be sold to someone else. But it seems increasingly clear that Ma is looking to buy the whole enchilada himself, should the opportunity arise.

That news, of course, has led to some consternation in the United States. Privacy activists have expressed concerns that Yahoo’s data on American users might be surrendered to the Chinese government if the company were to be purchased by Alibaba.

Alibaba has rejected these assertions, saying that data from outside China would stay there, and thus would not be under the jurisdiction of Chinese authorities. Needless to say, concerns remain. Still, could Alibaba be any worse to Yahoo users than Yahoo itself? Skeptics of Alibaba may do well to remember that Jerry Yang’s Yahoo surrendered the private emails of Shi Tao and other Yahoo users to Chinese government, resulting in multiple arrests and, in some cases, long prison sentences. In 2006 Congressional hearings, when other net companies promised to keep China user data outside of the mainland to protect user privacy from government incursions, Yahoo stated they could not protect the privacy of Chinese users. Anyway, Ma may well be up to something. He’s said he plans to spend the next year in the US learning more about the country and the market. Perhaps Alibaba is planning to expand stateside regardless of what happens with Yahoo? We’ll keep an eye on it.
zhizi さんによる翻訳
ヤフーを買収したい馬雲氏、傍目は躊躇いがち

馬雲(Jack Ma)氏は中国アリババのCEOで、ヤフーはアリババの株主だ。だが、馬氏はヤフーの買収に非常に関心があると述べており、同氏が実際にその思いを貫けば、両社の立場が逆転するかもしれない。昨日サタンフォード大学で行なわれた公演の中で同氏は次のように述べている。

「ヤフーには非常に興味がある。アリババグループはヤフーにとっても非常に重要だが、ヤフーも当社にとっては非常に重要な存在だ。」

もちろん、ヤフーが正式に売りに出されているわけではない。ヤフーは苦戦しており、電話越しにCEOを解任したばがりだ。だが、ヤフーの創設者のジェリー・ヤング氏は、CEOが解任された後に、同社の売却はないと述べたと伝えられている。しかしながら、多くの憶測が飛び交っている。
馬氏がヤフーを大掛かりに買収する機会を得なくても、同氏には、万一同社がヤフー以外の企業に売却される場合に、ヤフーが保有するアリババの株式40%を買い戻すための拒否権を持っている。だが、もし機会があれば、何もかもすべてを馬氏自身が買収することを望んでいるということが、ますます明らかになっているようだ。

このニュースを受け、当然、アメリカでは不安感が募っている。個人活動をしている人達は、もしヤフーがアリババに買収されれば、アメリカのユーザーに関するヤフーのデータが中国政府の手に渡るかもしれないと懸念を示した。

アリババはそのような主張を否定し、中国以外からのデータはそれぞれの国に留保されるので、中国当局の管轄下になることはないと述べた。
言うまでもなく、不安は残る。だが、ヤフーのユーザーにとって、アリババがヤフーよりも悪くなるのだろうか?アリババに懐疑的な人は、ジェリー・ヤング氏が設立したヤフーが師濤(Shi Tao)氏やその他のヤフーユーザーの個人的なEメールを中国政府に渡した結果、複数人が逮捕されたり、中には長期の懲役を課される人が出たことを覚えているだろう。2006年の議会聴問会で、他のネット企業が中国のユーザーデータを政府の介入からユーザーの個人情報を守るために中国本土以外で保持すると約束した時、ヤフーは中国ユーザーのプライバシーは保護できないだろうと述べている。
とにかく、馬氏には何らかの計画があるようだ。同氏は、アメリカやその市場を学ぶために次の半年をアメリカで過ごす予定だと話している。おそらくアリババはヤフーに何が起ころうとそれと関係なく、アメリカでの事業拡大を計画しているのだろう。この話題については、今後も目を離さずお伝えします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2165文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,872円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
zhizi zhizi
Senior