Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 送料込みでAU$400での販売をご希望でしょうか? アメリカドルにするとUS$300でしょうか? もし、送料込みでUS$300でよろしければあなたに販売...

翻訳依頼文
送料込みでAU$400での販売をご希望でしょうか?

アメリカドルにするとUS$300でしょうか?
もし、送料込みでUS$300でよろしければあなたに販売させて頂きます。

ebayのシステム上、メールでトラッキングナンバーを送る事ができません。
私は商品の発送後にトラッキングナンバーをebayのシステムを返してあなたに送っているはずです。
一度確認頂ければ幸いです。
どうぞよろしくお願い致します。
sujiko さんによる翻訳
Would you like to sell at 400 Australia dollars including the shipping charge?

Will it be 300 US dollars?
If you agree to the 300 US dollars including the shipping charge, I will sell it to you.

Due to system of eBay, I cannot send tracking number by email.
I send the tracking number to you via system of eBay after sending an item.
Would you check it?
I appreciate your cooperation.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
193文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,737円
翻訳時間
4分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する