Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 完全合意 これらの諸条件、JaBuzz.com 諸規則、我々のプライバシーポリシーは、JaBuzz.comと貴社の間の諸サービス(貴社がこれらの条件のは...

この英語から日本語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん carciofi さん sujiko さん inddae_28 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 654文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 32分 です。

uchiyama1005による依頼 2017/05/31 19:08:10 閲覧 2473回
残り時間: 終了

Entire Agreement
These Terms, the JaBuzz.com Rules and our Privacy Policy are the entire
and exclusive agreement between JaBuzz.com and you regarding the
Services (excluding any services for which you have a separate agreement
with JaBuzz.com that is explicitly in addition or in place of these Terms),
and these Terms supersede and replace any prior agreements between
JaBuzz.com and you regarding the Services.
We may revise these Terms from time to time, the most current version will
always be in the footer of JaBuzz.
If the revision, in our sole discretion,
is material we will notify you via an @JaBuzz.com e-mail to the email
associated with your account.

総括的同意事項
これらの同意事項、JaBuzz.comの規則、そしてプライバシーポリシーは、サービスに関して(ただし明らかにこれらの同意事項に追加または代替されるJaBuzz.comとの個別の契約によって提供されているサービスは除く)JaBuzz.comとあなたとの間の総括的かつ独占的な契約であり、JaBuzz.comとあなたとの間に過去に結ばれた契約に取って代わる。
当方は時々これらの同意事項を改訂するかもしれないが、最新版は常にJaBuzz.comのフッター部分よりアクセス可能である。
当方の単独の裁量内で、もし改訂が不可欠となった場合は、@JaBuzz.comのメールアドレスから、あなたのアカウントに登録されたメールアドレスへ告知する。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。