Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] アンビ・クライメイトは新しい波を創造します。 新しい流行りが広まっています。 当方のキャンペーンに3日間を投じたので、当方が言えるのはワォ!という...

この英語から日本語への翻訳依頼は koqurepusher さん carciofi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 509文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 47分 です。

evaambiによる依頼 2017/05/25 18:20:50 閲覧 2687回
残り時間: 終了

Ambi Climate Making Waves

Buzz Is All Around


Three days into our campaign and all we can say is - wow!

Not only did we exceed our goal within 11 hours (and still going strong), we’ve also received countless reviews and amazing feedback both from users and publications, and we’re very happy to share these with you in our latest campaign update.

Check out what people around the world are saying about Ambi Climate 2nd Edition!

Psst… we also have some awesome stretch goals - check them out on our campaign page ;)

koqurepusher
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2017/05/25 18:31:36に投稿されました
アンビ・クライメイトは新しい波を創造します。
新しい流行りが広まっています。

当方のキャンペーンに3日間を投じたので、当方が言えるのはワォ!ということだけです。

11時間以内に私達は目標を超えたということだけではなく(今現在も強固になりつつある)、当方は数え切れないほどのレビューや素晴らしい感想をユーザーや書面から受けております。当方最新のキャンペーンの更新に置けるこれらのことを皆様に紹介したいと思います。

世界中の人々がアンビ・クライメイト2nd エディションについて何とおっしゃっているかチェックしてみてください。
そして、当方は素晴らしい機知に富んだ目標を掲げています、こちらのWebページもチェックしてみてください。
★★☆☆☆ 2.0/1
carciofi
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/05/25 19:07:40に投稿されました
Ambi Climateが波を呼ぶ

あちこちで噂になってるよ

キャンペーン開始から3日、もう、わぁっていう他ない!

11時間の間で既に目標を達成した(そしてまだ伸び続けてる)だけでなく、もう数え切れないほどの評価や素晴らしいご意見を、利用者と媒体両方から受けました。それをキャンペーン情報の最新版でお知らせできるのは、嬉しい限りです。

世界中の方々が、Ambi Climateセカンドエディションについてどんなことを言っているか、ぜひチェックしてみて下さいね!

ねえねえ…実はゴールの延長に、これまたすごいのを用意したの-キャンペーン情報のページでチェックしてね (^_-)
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。