Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございました。 すみませんが、下記につきましてもMOQとお見積をいただけないでしょうか? 最初は申し訳ございませんが、日本でテストマー...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございました。
すみませんが、下記につきましてもMOQとお見積をいただけないでしょうか?


最初は申し訳ございませんが、日本でテストマーケティングをしたいので、少量で購入させてください。
支払い条件はすべて承知しました。問題ありません。

発送につきましては最初はDHLでの発送を考えております。
私のほうで、集荷を手配いたします。DHLはつかえますでしょうか?
sujiko さんによる翻訳
Thank you for contacting me.
I hate to ask you, but would you make an estimate and minimum order quantity for the following?

I hate to ask you, but may I purchase by small volume at first since I want to do test marketing in Japan.
I understand about all the payment conditions. I did not find any problem.

Regarding the shipment, I am thinking of DHL at first.
I will arrange for collecting it. Would you use DHL?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
182文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,638円
翻訳時間
5分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する