[中国語(簡体字)から英語への翻訳依頼]  DoNews 10月8日消息(周然)中国的水货商人并未因乔布斯的离去和iPhone 4S种种诟病,而减缓对苹果手机的销售欲望。在苹果决定在10月14日发...

この中国語(簡体字)から英語への翻訳依頼は dentetu さん ayamari さん leevy さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 5件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 333文字

coop_tsunekawaによる依頼 2011/10/08 12:13:00 閲覧 5756回
残り時間: 終了

 DoNews 10月8日消息(周然)中国的水货商人并未因乔布斯的离去和iPhone 4S种种诟病,而减缓对苹果手机的销售欲望。在苹果决定在10月14日发布iPhone4S后,中关村部分水货商已开始正式对外接受预定,订金为1000元人民币,到货价格预计在8000元左右,到货时间初步定在10月15日。

October,8th, DoNews (Ran Zhou): smuggled goods businessman of China did not reduce the sale desire of iPhone, although Jobs had leaved and there were varieties of shortcoming of iPhone 4S. After the Apple decided to launch iPhone4S in October, some smuggled goods businessman of Zhongguancun have started to accept reservation, the deposits is 1000 RMB, the delivered price is expected to be 8000 RMB, and the time of delivery will be October 15.

据了解,目前接受预定的水货商是通过在美国的渠道已经确定可以第一时间拿到并运回国内。但先期到达的iPhone4S预计将为带锁版,或暂时无法使用。另据水货商透露,10月17日左右到达的iPhone4S将为欧洲无锁版,国内网络可以使用。目前联通还尚未确定iPhone4S这款手机在国内的上市时间,业内人士预计最快也要在春节前后。而港版的iPhone4S的上市时间也未可知。

It was said that: smuggled goods businessman who accepted reservation have already make sure they can get the goods through the channel in the United States for first time. But the arrival of the iPhone4S are expected to be lock edition, or are unavailable. According to smuggled goods businessman, the iPhone4S arriving on October 17 will be the European no lock version, and can be used in China. At present, China unicom has not yet determined the time to market of iPhone4S, industry insiders said the time will be around the Spring Festival. And the time to market for iPhone4S of Hongkong edition is also a mystery.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。