[日本語から英語への翻訳依頼] MYUS.comに発送してもらった商品の到着が確認できました。これで日本に私の欲しかったバックが輸入できます。ありがとう! また購入したいのであなたのお店...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 tatsuoishimura さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 189文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

monster777による依頼 2017/05/22 02:20:55 閲覧 1036回
残り時間: 終了

MYUS.comに発送してもらった商品の到着が確認できました。これで日本に私の欲しかったバックが輸入できます。ありがとう!
また購入したいのであなたのお店に私のアカウントを作成しました。まだ購入したい商品がいっぱいありますので宜しくお願いします。

この商品の在庫はまだありますか?この商品の在庫は何個ありますか?

この商品を取り寄せることはできますか?納期にはどのくらい掛かりますか?

I was able to confirm the arrival of the product that MYUS.com had shipped to me. Now I can import the bags that I wanted into Japan. Thank you very much for your help!
Also, I made my account in your shop because I wanted to purchase it. As there are a lot of products which I still want to purchase; thanking you for your further help in advance.

Have you the product still in stock? How many of them are there?

May I order this product now? How long does it take before the delivery?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。