Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 簡単高配当 ファッション専門店に行き写真を撮ってくるお仕事 イタリア、ヴェルガモにある指定ファッションセレクトショップに行って頂き、こちらの指定する商品...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん z_elena_1 さん itumotennki4 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2017/05/21 15:54:17 閲覧 1580回
残り時間: 終了

簡単高配当
ファッション専門店に行き写真を撮ってくるお仕事

イタリア、ヴェルガモにある指定ファッションセレクトショップに行って頂き、こちらの指定する商品10枚の写真を撮って私に送っていただくお仕事の依頼です

どこのショップに行くか、どの写真を撮っていただくかは、採用後にお知らせいたします。
(イタリア・ヴェルガモ駅の近くです)
必ずこちらが指定する写真の撮り方でお願いします。
レディースブランドになりますので女性の方でお願い致します。
急いでいますので、すぐに実行頂ける方優遇
日本人優遇

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/05/21 16:09:18に投稿されました
Simple high allocation
Job to go to a fashion specialty store and take pictures

The job request is to go to a specified fashion select shop in Bergamo, Italy for me and take 10 pictures of products I specify here then send them to me.
I will let you know after you are hired which shop to go to and which pictures to take.
(It's near the Bergamo, Italy station.)
Please make sure to take the pictures exactly as I specify.
It will be a ladies' brand so I am asking for females.
I am in a hurry so those who can do it right away take top priority.
Preferably Japanese.
z_elena_1
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/05/21 16:06:58に投稿されました
Easy job with high returns
The job involves going to a specialized fashion shop and taking pictures there

I would like you to go to a specified fashion shop located in Bergamo, Italy, and take pictures of 10 specified items, which you would send to me.

I will tell you the name of the shop where you are supposed to go and the items that you are supposed to take a photo of after I hire you. (The shop is in Bergamo, Italy, near the Bergamo station)
I would like you to take only the pictures that I am going to specify.
These will be brands for women, so you have to be a woman.
This is urgent, so I would prefer someone who would be able to do it at once.
I would prefer a Japanese person.
itumotennki4
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/05/21 16:15:33に投稿されました
Easy task and high profits

The work of going to stores specializing in fashion and taking photos there.

To go to the designated fashionable select shops in Bergamo and to take ten photos of items I chose and send them to me are the tasks.

I will let you know which shop and items you are to take photos of after employed.
(near the Bergamo station in Italy)
Please be sure to take photos in the way I designate.
As it is the brand for women, I would like to employ a woman.
I am in hurry, so those who can go there soon will be treated well.
Japanese will be welcome.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。