Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 5月8日に注文したitemです。 Shipping speed を ”Two-Day Shipping” で注文しておりますが今日現在まだ発送されていませ...
翻訳依頼文
5月8日に注文したitemです。
Shipping speed を ”Two-Day Shipping” で注文しておりますが今日現在まだ発送されていません。
大至急発送をお願いします。
また、いつ発送されるのかを教えてください。
Shipping speed を ”Two-Day Shipping” で注文しておりますが今日現在まだ発送されていません。
大至急発送をお願いします。
また、いつ発送されるのかを教えてください。
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
About the item ordered on 8th May.
I ordered them "Two-Day Shipping" shipping speed, but they have not shipped yet now.
Please urgently ship them.
Also, please let me know when you will ship them.
I ordered them "Two-Day Shipping" shipping speed, but they have not shipped yet now.
Please urgently ship them.
Also, please let me know when you will ship them.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 112文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,008円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...