Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 本日届きました。 早速音を出してみましたが、PHONOの左chより”ザー”、”ブツブツ”、”バリバリ”と 常時異音が出ております。 大...

翻訳依頼文
お世話になります。
本日届きました。
早速音を出してみましたが、PHONOの左chより”ザー”、”ブツブツ”、”バリバリ”と
常時異音が出ております。
大変困っております。
おそらくトランジスタの不良と考えます。
修理をしないと今後使用できません。
修理も高額になりそうなので
修理代を一部ご返金いただくことは可能でしょうか?
150$で結構ですのでPAYPALよりご返金くださいませ。
ご連絡をお待ちしております。

了解しました。
それでは**$で結構ですのでPAYPALよりご返金をお願い致します。
setsuko-atarashi さんによる翻訳
Thank you for supporting me.
I received it today.
I tried to make it sound, it sounds from left side of Phone "Za---", "Puuuuu, "Bari, Bari" always.
I am in trouble.
It seems to be a problem for the transistor.
I cannot use it unless repaired in the future.
The repair seems to be high in cost.
Is it possible to issue a part refund for repair?
The sum would be all right with $150 via PayPal.
I look forward to hearing from you.

I understood.
Then the refund will be all right with $◯◯ via PayPal.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
6分
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...