[日本語から英語への翻訳依頼] オーダーナンバー◯◯◯◯◯◯の返品送料(4,100円)の返金が未だに確認できていません。 前回入金手続きして頂いた時は、恐らくこちらのpaypalアカウ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" "なるはや" のトピックと関連があります。 mahessa さん atsuko-s さん ka28310 さん sujiko さん origami0110 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 175文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

osamu_0による依頼 2017/05/15 10:29:12 閲覧 2242回
残り時間: 終了

オーダーナンバー◯◯◯◯◯◯の返品送料(4,100円)の返金が未だに確認できていません。

前回入金手続きして頂いた時は、恐らくこちらのpaypalアカウントの不都合で入金が出来なかったのだと思います。

現在そちらから入金出来る状態にアップグレードしてありますので
paypal e-mail : ◯◯◯◯@◯◯◯
まで至急入金(4,100円)お願い致します。

I have not confirmed the payment of the shipping fee 4100 YEN for returned item, which the order number is ◯◯◯◯◯◯, yet.

When you made a payment before, I believe that we could not receive it due to the issue of our Paypal account.

We currently upgraded it so that you can transfer the money.
So, would you please make a payment 4100 YEN immediately to Paypal e-mail : ◯◯◯◯@◯◯◯?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。