Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ビクトリア様 お返事ありがとうございます とてもうれしかったです お取引について質問なのですが 送料、最低金額、最低個数を 教えていただけますでしょ...
翻訳依頼文
ビクトリア様
お返事ありがとうございます
とてもうれしかったです
お取引について質問なのですが
送料、最低金額、最低個数を
教えていただけますでしょうか
お忙しいところ大変恐縮ですが
ご返答いただけると幸いです
お返事ありがとうございます
とてもうれしかったです
お取引について質問なのですが
送料、最低金額、最低個数を
教えていただけますでしょうか
お忙しいところ大変恐縮ですが
ご返答いただけると幸いです
michael_1987
さんによる翻訳
Miss Victoria
Thank you for your reply.
I was very happy.
I have 1 question.
Would it be possible for you to tell me the postage cost,
minimum amount cost wise, and product amount wise?
You must be busy, but I would be very happy to receive an answer.
Thank you for your reply.
I was very happy.
I have 1 question.
Would it be possible for you to tell me the postage cost,
minimum amount cost wise, and product amount wise?
You must be busy, but I would be very happy to receive an answer.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 99文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 891円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
michael_1987
Standard
I was born in Australia. At the age of 21, a strong interest in Japanese hist...