Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] サンプルの図面有難うございます。 マガジンラック →3番目の角度が50°のもので、サンプル作成をお願いいたします。 テレビボード →添付資...

この日本語から英語への翻訳依頼は elephantrans さん sujiko さん mikang さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

lifedesignによる依頼 2017/05/10 18:01:30 閲覧 1975回
残り時間: 終了

サンプルの図面有難うございます。



マガジンラック

→3番目の角度が50°のもので、サンプル作成をお願いいたします。



テレビボード

→添付資料の扉部分の出っ張りを

 5㎝→2.5㎝へ変更お願いします。



よろしくお願いいたします。

elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/05/10 18:14:56に投稿されました
Thank you for the sample drawing.

Magazine rack

Please make a sample for the third one with the angle of 50 degrees.


TV board

Please change the dimension of bulge of the door portion from 5cm to 2.5 cm.

Thank you for your cooperation.
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/05/10 18:08:54に投稿されました
Thank you for drawing of the sample.
Magazine rack
Please make a sample where the third angle is 50 degrees.
TV board
Please change projection of the door in attached document from 5 to 2.5 centimeters.
I appreciate your cooperation.
mikang
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/05/10 18:08:28に投稿されました
Thank you for the drawing samples.

magazine rack

→ Please make a sample of the third one with the angle of 50 °.


Television board

→Please change the protrusion of the door of the attached image from 5 ㎝ to 2.5 ㎝.


Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。