Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 こちらの商品については以前も御社から連絡を受けました。 そして御社がFBA倉庫にある商品のJANコードをすべてを調べて問題は...

翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
こちらの商品については以前も御社から連絡を受けました。
そして御社がFBA倉庫にある商品のJANコードをすべてを調べて問題は解決したと考えております。

この商品はすでに数百個販売しております。その中で2,3名に偽物の疑いがあるとしてクレームを受けたと思います。しかしそのほかの人は高い満足を得ています。その2,3名は刻印のことでおそらく勘違いをしています。



トラベラーズカンパニーの公式ブログが言うように、刻印の変更がありました。そのことを彼らは知りません。
mahessa さんによる翻訳
Thank you for contacting me.

I had received a message regarding this product from your company previously.
I believe that you have investigated the JAN code of all the products in the FBA warehouse, and the problem has already been solved.

There are hundreds of this product already sold. Among them, there are 2-3 customers who suspect that this may be a counterfeit product and made a claim. However, everyone else are highly satisfied with the product. Those 2-3 people may have misunderstood the engraving.

As mentioned in the Travelers Company's official blog, there was a change in the engraving. They do not know of this.
相談する
kamitoki
kamitokiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
639文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,751円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mahessa mahessa
Starter
Hi, I offer translation services for Japanese > English, Japanese > Indonesia...
相談する
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する