Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] 船便の件は教えて頂いてありがとうございます。 貴社のコストがよくわかりました。 将来的に私との取引でそのコストを削減できるお手伝いができれば良いと思いまし...
翻訳依頼文
船便の件は教えて頂いてありがとうございます。
貴社のコストがよくわかりました。
将来的に私との取引でそのコストを削減できるお手伝いができれば良いと思いました。
今回までは通常通りの注文をさせてもらいます。
約束通り、4つの商品は取り決めた数を注文しております。
貴社のコストがよくわかりました。
将来的に私との取引でそのコストを削減できるお手伝いができれば良いと思いました。
今回までは通常通りの注文をさせてもらいます。
約束通り、4つの商品は取り決めた数を注文しております。
gojihara
さんによる翻訳
Merci de m'avoir parlé de l'envoi par bateau.
J'ai bien compris le prix que vous proposiez.
Pour l'avenir, s'il était possible de réduire ce coût lors de nos transactions j'en serais vraiment heureux.
Pour l'instant je souhaite commander comme d'habitude.
Comme décidé précédemment, je souhaite commander 4 produits.
J'ai bien compris le prix que vous proposiez.
Pour l'avenir, s'il était possible de réduire ce coût lors de nos transactions j'en serais vraiment heureux.
Pour l'instant je souhaite commander comme d'habitude.
Comme décidé précédemment, je souhaite commander 4 produits.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 126文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,134円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
gojihara
Standard
Master degree in japanese studies. (JLPT N1)
I have been living in Japan as ...
I have been living in Japan as ...