Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡ありがとう もちろんあなたの希望する方法で返品してもらって大丈夫ですよ 返品方法などわからないことはなんでも質問してください どうぞよろしく ps陪審...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

satoshi-suwaによる依頼 2017/04/29 22:48:43 閲覧 896回
残り時間: 終了

連絡ありがとう
もちろんあなたの希望する方法で返品してもらって大丈夫ですよ
返品方法などわからないことはなんでも質問してください
どうぞよろしく
ps陪審員のお仕事お疲れ様でしたね

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/04/29 22:53:34に投稿されました
Thank you for your message.
Needless to say, you can feel free to use any way which you desire to return the defective item.
Please do not hesitate to ask any questions if you are not sure how to return it.
I appreciate your help.
P.S. Well done the jury duty!
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/04/29 22:57:01に投稿されました
Thanks for your reply.
There is no problem for me that you can return anyhow.
Please ask me anything if you are not sure how to return.
Thanks anyway.
p.s. you must be tired because of the duty jury, so please have a good rest.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。