Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 了解しました。 現在Paypalにクレームを上げていますが、 商品が無事到着したら取り下げたいと思います。 2番目の小包...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
了解しました。
現在Paypalにクレームを上げていますが、
商品が無事到着したら取り下げたいと思います。
2番目の小包の追跡番号が分かれば教えてください。
商品が到着したら、こちらからご連絡させていただきます。
了解しました。
現在Paypalにクレームを上げていますが、
商品が無事到着したら取り下げたいと思います。
2番目の小包の追跡番号が分かれば教えてください。
商品が到着したら、こちらからご連絡させていただきます。
elephantrans
さんによる翻訳
Thank you for your contact.
I accept your request.
At the moment I have raised the complainment to Paypal, however I am thinking to turn down it when the item reach without any accident.
If available please let me know the tracking number of the second parcel.
When it arrived, I will let you know.
I accept your request.
At the moment I have raised the complainment to Paypal, however I am thinking to turn down it when the item reach without any accident.
If available please let me know the tracking number of the second parcel.
When it arrived, I will let you know.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 116文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,044円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
elephantrans
Starter
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...