Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 送料込みのUSD298で設定を変更したいのですが、ebayのシステム上、出品後は変更が出来ないようです。 サポートセンターへ確認もしたのですが、どうしても...

この日本語から英語への翻訳依頼は "音楽" のトピックと関連があります。 ka28310 さん marukome さん tearz さん mariconyac さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 209文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

atori-entertainmentによる依頼 2017/04/25 17:14:26 閲覧 2941回
残り時間: 終了

送料込みのUSD298で設定を変更したいのですが、ebayのシステム上、出品後は変更が出来ないようです。
サポートセンターへ確認もしたのですが、どうしても変更が出来ませんでした。
あなたに商品を購入して頂きたいので、ご協力頂きたい事があります。
まずは料金を支払わずに商品をカートに入れて頂けますでしょうか?
そうすれば、私から送料込みUSD298でインボイスを送る事ができます。
お手数をおかけしますが、ご協力お願い致します。

I would like to change the setting at USD298 including the shipping cost, however the ebay system does not allow any change after displaying.
I contacted the support center, but they won't accept the change.
I would like you to purchase the product, so I would like to ask you something.
Could you firstly put the item into your cart without payment?
Then, I can send you the invoice at USD298 including the shipping cost.
I am sorry to trouble you, but I appreciate your cooperation.

クライアント

備考

買い手の方に送る文書です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。