[日本語から英語への翻訳依頼] 「AWUS036AC」について日本の管轄省庁に聞いた所、日本の電波法に抵触することが判明しました。よって、私達はこの製品を輸入できません。今回の注文はキャ...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん tearz さん aya77 さん itumotennki4 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 187文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

akihiko5552013による依頼 2017/04/21 13:59:46 閲覧 1255回
残り時間: 終了

「AWUS036AC」について日本の管轄省庁に聞いた所、日本の電波法に抵触することが判明しました。よって、私達はこの製品を輸入できません。今回の注文はキャンセルしますので、大変お手数ですが返金してください。今回はあなたに大変ご迷惑をおかけして申し訳ありません。深くお詫び致します。また、あなたの製品で日本で販売できるものがあれば連絡します。今後ともよろしくお願いいたします。

It became clear that "AWUS036AC" violates the Electric Wave Law of Japan after confirming the Japanese ministry in charge. As a result, we cannot import this product. I am sorry, but I should cancel this order. So please refund the money for this order. I am very sorry for causing you much trouble this time. I apologize sincerely. I will contact you if I find some of your products I can sell in Japan. Thank you for your continuous cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。