Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたが初めて免許証を取った年にその国にいた時の証明が必要みたい。ただ、それはもう相手先も理解していると思うけど。 日本の免許証は初めて免許証を交付した...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん aya77 さん tearz さん tourmaline さん [削除済みユーザ] さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

tadasuke1075による依頼 2017/04/21 13:17:58 閲覧 1252回
残り時間: 終了

あなたが初めて免許証を取った年にその国にいた時の証明が必要みたい。ただ、それはもう相手先も理解していると思うけど。

日本の免許証は初めて免許証を交付した日付が必要だから、そのデータが必要みたい。

エジプトの大使館に問い合わせをして、大使館からあなたが免許証を取った免許センターに問い合わせをして証明をもらう方法が良いと思うよ。

I need an evidence that you had been in the country in the year you obtained the driver's license for the first time.
They also understand I.

As Japanese driver's license needs the date when the license was issued for the first time, they need the data.

It is good that you inquire the Egyptian Embassy and the embassy inquires the license center where you took the license and prove it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。