Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 以下のように提案するので、都合が良いようなら連絡をください。 私は日本に在庫を持っていて、そちらに送るように手配するつもりです。 支払いについては...
翻訳依頼文
I propose the following, let me know if it is ok with you.
I have some stock in Japan and will ask to deliver at your place.
For payment there will be an invoice of 50 USD/Kg you will pay in Japan after checking the goods and 15$/Kg to my account in Paris.
I have some stock in Japan and will ask to deliver at your place.
For payment there will be an invoice of 50 USD/Kg you will pay in Japan after checking the goods and 15$/Kg to my account in Paris.
atsuko0920jp
さんによる翻訳
以下のように提案するので、都合が良いようなら連絡をください。
私は日本に在庫を持っていて、そちらに送るように手配するつもりです。
支払いについては、50USD/Kgの送り状をつけますがそれは日本で商品確認後支払いいただき、kg当たり15$を私のパリの口座に振り込んでください。
私は日本に在庫を持っていて、そちらに送るように手配するつもりです。
支払いについては、50USD/Kgの送り状をつけますがそれは日本で商品確認後支払いいただき、kg当たり15$を私のパリの口座に振り込んでください。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 254文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 571.5円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
atsuko0920jp
Starter