Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 本作のシステムは従来のものに多く見られる、ひとつの指揮系統から個々の端末が制御される方法とは違い、それぞれの個体が独立して互いにコミュニケーションすること...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん ka28310 さん misha1983 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 168文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 2分 です。

so_kによる依頼 2017/04/14 23:47:17 閲覧 1461回
残り時間: 終了

本作のシステムは従来のものに多く見られる、ひとつの指揮系統から個々の端末が制御される方法とは違い、それぞれの個体が独立して互いにコミュニケーションすることでシステムを構成し、同期現象を発生させる。こういったシステムは群知能と呼ばれ、多くの科学者によって鳥や魚、ミツバチといった群になって行動する動物を観察することで発見・研究されている。

This created system can be seen a lot in already existing things. It differs from the method of individual terminals are controlled from a single chain of command. The system is constructed by each individual body independently and mutually communicating, and produces synchronized phenomenon.
This kind of system can be called swarm intelligence has been discovered and researched by many scientists through observation in animals which behave in groups such as birds, fish and bees.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。