Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 世界のトップ10に入っているアジアの国はたったの3つだけだ。韓国はアジアにおいても、そして世界でも最速という記録を持っており、その速度は2202KBpsで...

翻訳依頼文
Korea Still Winning Internet Speed Race, Rest of World Left in the Dust

Asia has wide gaps in term of Internet connection speed between the fastest and the slowest countries, with only four countries in the region above the world average. Most of the countries with emerging start-ups that we always cover here at Penn-Olson are actually quite slow. At least, that’s what a recent study conducted by Pando Networks revealed.

The study tells us the average Internet connection speed for each country in the world, based on 27 million downloads by 20 million computers in 224 countries, between January and June 2011. Thus, this gives a different output from Akamai’s State of the Internet last May.
kaory さんによる翻訳
韓国はいまだインターネットのスピードレースの勝者であり、残りの国は取り残されている

インターネットの接続スピードで世界平均より上である国は4つのみであり、アジアで一番早い国と一番遅い国の差はとてつもなく大きい。いつもここPenn-Olsonでカバーしているスタートアップ企業がある国の多くにおいてそのスピードはとても遅いのである。このことは取りあえず、Pandoネットワークが実施した最近の調査では明らかになっている。

インターネット接続スピードの平均値は2011年の1月から6月までに世界224カ国の2000万台のコンピュータで2700万件のダウンロードを実施した結果である。このように、去年5月にはインターネット配信企業のアカマイから異なった報告がされている。
malon
malonさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2272文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,112円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
kaory kaory
Starter
フリーランサー
malon malon
Starter
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する
フリーランサー
pompom pompom
Starter