Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 送料の計算に必要な為、ご住所を教えて頂けますでしょうか。 送料をお支払い頂く事が出来れば、日本への送付も可能です。 お返事をお待ちしております。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は kimie さん murrieta さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 205文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/04/11 07:30:13 閲覧 2307回
残り時間: 終了

Hi, Please can you kindly advise your full address, so we can source a postal cost to you.
we will be able to ship to Japan, if you pay the courier cost

I look forward to hearing from you shortly

Kind Regards

kimie
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/04/11 07:32:27に投稿されました
送料の計算に必要な為、ご住所を教えて頂けますでしょうか。
送料をお支払い頂く事が出来れば、日本への送付も可能です。

お返事をお待ちしております。

よろしくお願い致します。
★★★★★ 5.0/1
murrieta
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2017/04/11 07:41:08に投稿されました
こんにちは。
お手数ですが、配送料の計算のため住所をご連絡頂けますでしょうか。

配送料のご負担さえ頂ければ、日本への配送は可能です。

ご連絡をお待ちしております。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。