Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ここは洗濯機の場所ですが冷蔵庫を置いています。 近くの部屋でお湯を使っている時などに、洗濯機の排水口から匂いが昇ってくる事があります。 そのような時にはコ...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kimurakenshi さん nakamura015 さん eric2015 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 95文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 6分 です。

setoyamaによる依頼 2017/04/09 12:28:21 閲覧 2431回
残り時間: 終了

ここは洗濯機の場所ですが冷蔵庫を置いています。
近くの部屋でお湯を使っている時などに、洗濯機の排水口から匂いが昇ってくる事があります。
そのような時にはコップ一杯の水を冷蔵庫の下に流して下さい。

kimurakenshi
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2017/04/09 13:34:03に投稿されました
虽然此处为洗衣机所在地,但冰箱也放置在此处。
在附近房间使用热水等时候,会出现洗衣机排水口散发异味的情况。
在该情况时,请在冰箱下面倒一杯水进行冲洗。
setoyamaさんはこの翻訳を気に入りました
nakamura015
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2017/04/09 13:51:47に投稿されました
这里是原来放洗衣机的地方,但现在我放冰箱。
在周围房间用热水的时候,可能会闻到从洗衣机排水口的味道。
这样的时候把一杯水放到冰箱之下。
★★★★☆ 4.0/1
eric2015
評価 50
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2017/04/09 13:24:22に投稿されました
这是洗衣机的地方但是放着冰箱。
旁边的房间使用热水等情况时,洗衣机的排水口有时会有气味冒出来。
这时请往冰箱下面的排水口内倒一杯水。
setoyamaさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。