Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になっています。本日アメリカン・エキスプレスに電話したところカードは正常に使えると言う返事でした 日本では問題なく使えています また昨日御社がカー...

翻訳依頼文
お世話になっています。本日アメリカン・エキスプレスに電話したところカードは正常に使えると言う返事でした
日本では問題なく使えています

また昨日御社がカードを切った記録がないと言うことでした
(通常はカードが拒否される場合でも記録は残るそうです)
アメックスは御社のシステムで何か変更はなかったかとの事です
ビザも使えないとなると国際カードが使えないシステムに変わったのですか
商品は急いで送っていただきたいため他の支払い方法がないか教えてください
起きて待っていますので返事を下さい
ありがとう
tomako0210 さんによる翻訳
Hello. Today I called up American Express card and they said that I can use the card as usual. In Japan, on the other hand, I can use the card with no problem.

Also, they said there is no record that your company has used the card yesterday.
(It seems that the record of the card usage will be made even if it is denied.)

The American express company asked me if there was any change on the company's system.
If I can't use Visa card either, does that mean you change the system to which we can't use International cards?
I would like you to send me the product as soon as possible, so please tell me if there is any way to make a payment.
I'll be awake, so I'm looking forward to getting a reply.
Thank you.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
13分
フリーランサー
tomako0210 tomako0210
Starter 相談する