Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 ホームページでは直接そのサイズの注文分は発送していません。もし製品の再販売にご興味がおありでしたら、あなたのお店の情報をお送りください...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 atsuko-s さん ka28310 さん chibbi さん setsuko-atarashi さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 214文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

makaroniによる依頼 2017/03/29 12:50:42 閲覧 2123回
残り時間: 終了

Hi,

We don't ship orders of that size direct from the website. If you are interested in reselling the products, please forward us some information about your store and we can review it for our reseller program.

best,

atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2017/03/29 13:02:02に投稿されました
こんにちは。

ホームページでは直接そのサイズの注文分は発送していません。もし製品の再販売にご興味がおありでしたら、あなたのお店の情報をお送りください。当社の再販売業者プログラムに基づき評価いたします。
ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2017/03/29 12:54:08に投稿されました
こんにちは。

ウェブサイトからの直接のその数量の商品のご注文は出荷いたしておりません。もし弊社製品の再販にご興味があります場合は、御社ショップの情報をお送りくださいませ。弊社にて再販プログラムの適用が可能かどうか審査致したく存じます。

よろしくお願いいたします。
★★★★☆ 4.0/1
chibbi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2017/03/29 13:01:08に投稿されました
こんにちは
我々はその大きさのものはサイトから直接送りません。もしそちらがその商品を再度販売されたいのでしたら、そちらのお店の情報を私たちに送ってもらい、我々の再販業者で再度販売できるか確認したいと思います。

よろしくお願いします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。