翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/03/29 12:54:08
Hi,
We don't ship orders of that size direct from the website. If you are interested in reselling the products, please forward us some information about your store and we can review it for our reseller program.
best,
こんにちは。
ウェブサイトからの直接のその数量の商品のご注文は出荷いたしておりません。もし弊社製品の再販にご興味があります場合は、御社ショップの情報をお送りくださいませ。弊社にて再販プログラムの適用が可能かどうか審査致したく存じます。
よろしくお願いいたします。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
こんにちは。
ウェブサイトからの直接のその数量の商品のご注文は出荷いたしておりません。もし弊社製品の再販にご興味があります場合は、御社ショップの情報をお送りくださいませ。弊社にて再販プログラムの適用が可能かどうか審査致したく存じます。
よろしくお願いいたします。
修正後
こんにちは。
弊社ではその数量の商品のご注文はウェブサイトから直接出荷いたしておりません。もし弊社製品の再販にご興味があります場合は、御社ショップの情報をお送りくださいませ。弊社にて再販プログラムの適用が可能かどうか審査致したく存じます。
よろしくお願いいたします。
特に問題ありません。
1文目で「の」が何度も続いて少し不自然に感じたので手を入れてみましたがいかがでしょうか。
お忙しい中、レビューと修正を頂き有難う御座います。すっきり読みやすい日本語になりました!今後ともご指導よろしくお願いいたします。