Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1. A社によるとモーターにダメージがあるようです。 私たちはいつモーター付きのポンプを出荷出来ますか? 船の引渡日は今週です。彼らはどこかの港でポンプを...

翻訳依頼文
1.
A社によるとモーターにダメージがあるようです。
私たちはいつモーター付きのポンプを出荷出来ますか?
船の引渡日は今週です。彼らはどこかの港でポンプを交換する計画を立てています。
そのためポンプの納入先はA社ではなく別の住所に変更になるでしょう。
私たちは彼らの要望でポンプを交換するときに訪船する必要があります。

2.
はい、それらは既に納入済みです。
私たちの事務所での在庫のために10個のXX部品を送ってほしいです。
atsuko-s さんによる翻訳
1.
According to A, there is a damage on the motor.
Can we ship the pump with motor?
The delivery date of the ship is this week. They are planning to change the pump at some port.
So, the delivery destination of the pump would be another address, not A.
We need to visit a ship when we change the pump, by their request.

2.
Yes, we have already delivered them.
I would like you to send us 10pcs of XX parts for our stock in our office.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
205文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,845円
翻訳時間
11分
フリーランサー
atsuko-s atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。