Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご担当者様 御社の方でクレジットカードを使用し商品を購入しようとしたところ、商品の決済が住んでいない状況で カードに対して支払いが請求されている状態にな...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 kimie さん setsuko-atarashi さん tearz さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 206文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/03/27 14:38:10 閲覧 1276回
残り時間: 終了

ご担当者様

御社の方でクレジットカードを使用し商品を購入しようとしたところ、商品の決済が住んでいない状況で
カードに対して支払いが請求されている状態になっているので請求に対してキャンセルの手続きお願いします。


カード番号:

セキュリティー番号:

請求金額:1493.18£

国:日本

アドレス:愛知県豊田市花沢町餅田3‐5

TEL:09034570252

mail:nobunaga707@gmail.com

Kotaro Kato

To whom it may concern,

When I was trying to purchase your item by using credit card, it is shown as payment is required even though the purchasing process is not cleared yet. Could you please cancel the order?


Card Number:

Security Number:

Charged Price:1493.18£

Country: Japan

アドレス: Hanazawacho Mochida 3-5, Toyota, Aichi

TEL:09034570252

mail:nobunaga707@gmail.com

Kotaro Kato

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。