Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 5セット一括購入していただけるなら10%割引させていただきます。 今現在この商品は全部で12セット在庫があります。 10セット以上購入していただれば15%...

翻訳依頼文
5セット一括購入していただけるなら10%割引させていただきます。
今現在この商品は全部で12セット在庫があります。
10セット以上購入していただれば15%割引させていただきます。
ご検討ください。
またのご連絡お待ちしております。

------------------

伊藤晴雨幽霊画集 -柳家小さんコレクション-
スタジオジブリの鈴木敏夫プロデューサーが企画した伊藤晴雨の画集。
伊藤晴雨の描いた、怖くて美しい幽霊を超拡大図でも収録。
鈴木敏夫プロデューサー直筆のサイン入り限定発売☆!
setsuko-atarashi さんによる翻訳
We will reduce the prices by 10% if you purchase 5 sets altogether.
At the moment, we have 12 sets in stock.
If you purchase 15 sets, we will reduce the prices by 15%.
Please consider it.
We look forward to hearing from you.

--------------

Kosan Yanagia's collectio, Ghost Art book by Haruyu Ito.
It is an art book of Ghost Art book by Haruyu Ito projected by Toshio Suzuki, a producer of Studio Jiburi.
Awfully beautiful ghost which was drawn by Haruyu Ito was recorded in a extended picture.
Limited sale with real signature of a producer, Toshio Suzuki.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
12分
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...