Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつも私たちのショップをご利用いただき、誠にありがとうございます。 この度は、お買い上げの商品の梱包状態に不良個所がありましたことを心よりお詫び申し上げ...
翻訳依頼文
いつも私たちのショップをご利用いただき、誠にありがとうございます。
この度は、お買い上げの商品の梱包状態に不良個所がありましたことを心よりお詫び申し上げます。
早速、新品と交換もしくは全額返金いたしますので
どちらかご希望を教えてください
この度は、お買い上げの商品の梱包状態に不良個所がありましたことを心よりお詫び申し上げます。
早速、新品と交換もしくは全額返金いたしますので
どちらかご希望を教えてください
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
Thank you for dealing with us.
We apologize for the package inconvenience of which item you purchased this time.
We will ship a new item for exchange or issue you a full refund.
Please let us know which you would like to chose.
We apologize for the package inconvenience of which item you purchased this time.
We will ship a new item for exchange or issue you a full refund.
Please let us know which you would like to chose.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 117文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,053円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...