Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] とても魅力的なオファーですが、在庫がまだ60個以上残っているので追加の注文は難しいです。 お客様から突然故障したとの連絡がありました。 保証対象かどうか...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん setsuko-atarashi さん moray00 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 153文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

pal901による依頼 2017/03/23 09:31:27 閲覧 2488回
残り時間: 終了

とても魅力的なオファーですが、在庫がまだ60個以上残っているので追加の注文は難しいです。

お客様から突然故障したとの連絡がありました。
保証対象かどうか判断してもらえますか?
故障の詳細とお客様のアカウントを確認中です。

また、お客様から本体のケースを購入したいと問い合わせがありました。ケースの販売はありますか?

This offer is very attractive, but it is difficult to place an additional order because there are more than 60 pieces in stock now.

The customer contacted us to tell the item out or order suddenly.
Could you judge whether it is compensated or not?
We are confirming the details out of order and customer's account.

Also, I have received an inquiry to purchase the case of body from you. Are you selling the case?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。