Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 3月10日に注文した Kotaro Kato という者ですが注文した商品はいつ届くのでしょうか? また注文した商品は今どのような状態にある...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 shimauma さん tatsuoishimura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 134文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/03/20 03:50:11 閲覧 1159回
残り時間: 終了

こんにちは。

3月10日に注文した Kotaro Kato という者ですが注文した商品はいつ届くのでしょうか?
また注文した商品は今どのような状態にあるのでしょうか?

注文番号:3270/2017

ID:nobunaga707@gmail.com

PASS:MacHac4991

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2017/03/20 04:02:30に投稿されました
Hello.

My name is Kotaro Kato. I placed an order on March 10 and am wondering when the ordered item will arrive.
Could you please also tell me the current status of the ordered item?

Order number: 3270/2017

ID:nobunaga707@gmail.com

PASS:MacHac4991
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/03/20 04:00:01に投稿されました
Hello,

I am Kotaro Kato who ordered on March 10; when will the product I ordered arrive?
Also, what kind of state is the product I ordered in now?

Order number: 3270/2017

ID: nobunaga707@gmail.com

PASS:MacHac4991

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。