Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 「なんだ、コレは!」信濃川流域の火焔型土器と雪国文化 お問い合せはコチラ

この日本語から英語への翻訳依頼は elephantrans さん tatsuoishimura さん masahiro_matsumoto さん hide2016 さん kayoko-oda さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 35文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

csrs-ninomiyaによる依頼 2017/03/14 15:14:16 閲覧 1868回
残り時間: 終了

「なんだ、コレは!」信濃川流域の火焔型土器と雪国文化
お問い合せはコチラ

elephantrans
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/03/14 15:22:12に投稿されました
"What is this!" The flame-shaped clay pot and the snowy country culture in watershed areas of Shinanogawa river.
Inquiry from here.
tatsuoishimura
評価 52
翻訳 / 英語
- 2017/03/14 15:27:57に投稿されました
What's this!" Inquiry of the flame type of earthenware vessel and the snowy district culture are to be made here.
tatsuoishimura
tatsuoishimura- 7年以上前
「the snowy district culture」は、「the snowy district culture of the Shinano River basin」と訂正いたします。
masahiro_matsumoto
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/03/14 15:19:29に投稿されました
" What is this!" Flame type earthenware in riverarea of Shinano and snow country culture
Enquiry is here
hide2016
評価 50
翻訳 / 英語
- 2017/03/14 15:21:17に投稿されました
What is that!!!!
Flammable pottery and snowy country culture in the Shinano river basin.

kayoko-oda
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/03/14 15:21:49に投稿されました
'What on earth is this!' Blaze type earthenware vessel and snowy district culture of the Shinano River basin.
Please contact us, adressed below.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。