Gayle Meagher, President様
私Unifind JAPANの玉井と申します。
ご連絡いただいた件に関して、先ほど商品の販売を停止致しました。
販売してはいけない商品とは知らず、ご迷惑をおかけしました。
翻訳 / 英語
- 2017/03/10 21:13:53に投稿されました
Dear Mr. President of Gayle Meagher,
My name is Tamai from Unifind JAPAN.
As you pointed out, I have just discontinued the sales of the corresponding product.
I did not know that I was not supposed to sell this product and I'm sorry for the inconvenience caused.
arupatinoさんはこの翻訳を気に入りました
My name is Tamai from Unifind JAPAN.
As you pointed out, I have just discontinued the sales of the corresponding product.
I did not know that I was not supposed to sell this product and I'm sorry for the inconvenience caused.
翻訳 / 英語
- 2017/03/10 21:10:55に投稿されました
Dear Gayle Meagher, President.
My name is Tamai working for Unifind Japan.
Regarding the matter you contacted me about, we just stopped selling the item a while ago.
We are really sorry for having caused you a lot of trouble since we were not aware that we were not allowed to sell the item.
arupatinoさんはこの翻訳を気に入りました
My name is Tamai working for Unifind Japan.
Regarding the matter you contacted me about, we just stopped selling the item a while ago.
We are really sorry for having caused you a lot of trouble since we were not aware that we were not allowed to sell the item.
翻訳 / 英語
- 2017/03/10 21:19:21に投稿されました
Dear Gayle Meagher, President
I am Tamai from Unifind JAPAN.
Regarding the issue you had contacted me about, we have just stopped selling the product.
We did not know we were not allowed to sell it, and we are so sorry for bothering you.
arupatinoさんはこの翻訳を気に入りました
I am Tamai from Unifind JAPAN.
Regarding the issue you had contacted me about, we have just stopped selling the product.
We did not know we were not allowed to sell it, and we are so sorry for bothering you.