Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] (あいさつ) 先程、ブレスレットをサイト上で注文したのですが、注文を間違えてしまいました。 私は、女性用ではなく、同じモデルの男性用を購入したいと思っ...
翻訳依頼文
(あいさつ)
先程、ブレスレットをサイト上で注文したのですが、注文を間違えてしまいました。
私は、女性用ではなく、同じモデルの男性用を購入したいと思っています。
キャンセル、商品の変更、お願いできますでしょうか?
よろしくお願いします。
先程、ブレスレットをサイト上で注文したのですが、注文を間違えてしまいました。
私は、女性用ではなく、同じモデルの男性用を購入したいと思っています。
キャンセル、商品の変更、お願いできますでしょうか?
よろしくお願いします。
yakuok
さんによる翻訳
Very good day to you.
Earlier, I placed an order of a bracelet on your site. However, I placed the order wrongly.
I would like a bracelet for use by men of the same model, "not" a bracelet for use by women.
Could you cancel my original order and replace it with a bracelet for use by men?
Thank you for your kind arrangement.
Earlier, I placed an order of a bracelet on your site. However, I placed the order wrongly.
I would like a bracelet for use by men of the same model, "not" a bracelet for use by women.
Could you cancel my original order and replace it with a bracelet for use by men?
Thank you for your kind arrangement.