[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 あなたのお店は前から知っていて、何度か購入したこともあります。 私のアカウントはこちらです。 ●●や●●の品ぞろえが多く...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん kimie さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

ayakaozakiによる依頼 2017/03/09 15:52:19 閲覧 828回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。

あなたのお店は前から知っていて、何度か購入したこともあります。
私のアカウントはこちらです。

●●や●●の品ぞろえが多くて、とても素敵なお店ですね!

ぜひまた購入したいと思うのですが、あなたのお店には顧客割引制度などはありますか?

ご連絡お待ちしております。

==
こちらの商品は日本に送ってもらうことはできますか?
●●のオンラインで購入すると、日本にVATを引いて送ってもらえますが、
こちらで購入した場合、VATは引いてもらえますか?


Thank you for contacting.

I've known your shop from before and sometimes I've purchased from you.
My account is here.

You have such a great shop with lots of ● ● ● and ● ● ● items, !

I would like to purchase again, but do you have a customer discount system etc, at your shop?

I'm looking forward to hearing from you.

==
Could you send this item to Japan?
If I purchase ● ● online, can you send me without VAT to Japan?
If I purchase it here, can you withdraw VAT?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。