Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] whole sale accountの承認を頂きまして本当に感謝致します。 一つ念の為に確認したいのですが、 以前と同じように△△△.comにログイン]し...
翻訳依頼文
whole sale accountの承認を頂きまして本当に感謝致します。
一つ念の為に確認したいのですが、
以前と同じように△△△.comにログイン]した後はそのまま買い物を進めないで、改めて
E-mail newsletterにある「all wholesale-eligible items. 」という
文字列のリンクをクリックしてジャンプしたページを見ないと卸価格は確認できない。
という理解でいいですか?
一つ念の為に確認したいのですが、
以前と同じように△△△.comにログイン]した後はそのまま買い物を進めないで、改めて
E-mail newsletterにある「all wholesale-eligible items. 」という
文字列のリンクをクリックしてジャンプしたページを見ないと卸価格は確認できない。
という理解でいいですか?
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
Thank you for the whole sale account permission.
One thing I want to check.
As before, after logging in to ◯◯.com, you do not go on shopping as it is. You newly click the string rink called "all wholesale-eligible intems." on e-mail neswletter, you cannot check the whole sale price by looking at the page jumped.
Is that what you mean?
One thing I want to check.
As before, after logging in to ◯◯.com, you do not go on shopping as it is. You newly click the string rink called "all wholesale-eligible intems." on e-mail neswletter, you cannot check the whole sale price by looking at the page jumped.
Is that what you mean?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 202文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,818円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...