Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 欠品の際は、注文数量を調整しますので必ずご連絡下さい. 今までの経緯を考慮の上、十分な検品をお願いします。 Aの製造年度をお知らせください。 出荷可能日...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん setsuko-atarashi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

portportによる依頼 2017/03/08 18:32:02 閲覧 2445回
残り時間: 終了

欠品の際は、注文数量を調整しますので必ずご連絡下さい.
今までの経緯を考慮の上、十分な検品をお願いします。

Aの製造年度をお知らせください。
出荷可能日をお知らせ下さい.

Please let me know as I will adjust your order quantity when you have product shortage.
Considering the past condition, please well check them.

Please let me know A's manufactured date.
Please let me know when you can ship it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。